Roman u nastajanju beogradskog proznog pisca Zorana Ilića i sa radnim naslovom „Uvod u pank“ pokušava kroz pitanja i odgovor (pitanja postavlja glavni junak romana Pajaco, a „odgovara“ sveznajući Internet) da se četiri decenije od nastanka pozabavi fenomenom panka kako kao muzičkog pravca, tako i šireg društvenog pokreta nastalog u doba tačerizma.
Roman u nastajanju Zorana Ilića
1.
Šta se Pajacu svidelo?
Svidela mu se njegova analiza Djurijeve pesme, i zato bi to rado ponovio. Kombinacija Jutjuba i Gugl prevodioca baš mu se dopada. Tim pre što je to njegovo otkriće.
Album otvara pesma Inbetweenies. Za početak, nije tako slušljiva kao što je to Sink my boats, i Pajaco bi je radije preskočio. Ali već je uplovio u tu pesmu, i ne može da je napusti.
Dok ide solo na klaviru Pajaco proverava koliko pesma traje: pet minuta i sedamnaest sekundi. Predugo. Njemu su dovoljna četiri minuta i četrdeset dve sekunde, a onda napušta Jutjub.
Gugl prevodilac neće ni da otvori. Njegov eksperiment sa ovom pesmom se pokazao neuspešnim.
2.
Koje godine je izašao treći album Blokheds?
1980. a njegov naziv je Smeh.
Kao što je Pajaco naslućivao, to je poslednji Djurijev album sa Blokhedsima.
Isto tako, grupa je između drugog i trećeg albuma doživela personalne promene. Čez Jankel ih je napustio, a pridružio im se Vilko Džonson, gitarista.
Nova postava Blokhedsa se prvi put oglašava na singlu I want To Be Straight.
Šta kaže Gugl prevodilac? Sledeće:
“Želim da budem iskren, želim da budem iskren
Bolestan sam i umoran od drogiranja…”
To kaže Gugl prevodilac. Ono što ne kaže jeste ko je bolestan i umoran? Pajaco pretpostavlja da je to Jan Djuri.
Pajaco:
“Želim da budem iskren, želim da budem iskren
Bolestan sam i umoran od Jana Djurija i Blokhedsa…”
Ipak, Pajaco nije iskren već je ironičan, i samo je želeo da iskoristi reči Djurijeve pesme. Pa, kada je tako, onda:
“Želim da budem ironičan, želim da budem ironičan
Bolestan sam i umoran od Jana Djurija i Blokhedsa…”
3.
Šta je Djuri u to vreme bio?
On je bio alkoholičar i zavisnik od sedativa. Zavisnost ga je činila depresivnim i nervoznim, u svakom trenutku spremnim za svađu sa ostalim članovima benda.
4.
Šta još prethodi trećem albumu Blokhedsa?
Singl Sueperman’s Big Sister. U naslovu pesme reč Supermen je namerno pogrešno ispisana da bi se izbeglo eventualno pitanje autorskih prava sa DC Comicsom.
Šta će Pajaco prvo da uradi? Posetiće Jutjub, i odslušati pesmu. Bez toga je nemoguće u nju uploviti. Neverovatno je da pesma ima manje od dve i po hiljade pregleda?! Kao da niko osim Pajaca nema vremena za Jana Djurija i za Blokhedse.
Da li se dâ nešto više izvući iz stihova pesme? Da bi to proverio, Pajaco će krenuti od Gugl prevodioca, svoje nove onlajn igračke.
Odgovor je negativan. Tekst ide na engleskom, međutim kada se reči prevedu na srpski sve se raspada. Očigledno da se Guglov prevodilac ne snalazi, da nije dovoljno kreativan.
Pajaco:
“Ne možemo svi ni da budemo kreativni. Kreativnost je neka vrsta privilegije, a ne datosti…”
Šta je sledeće? Vikipedija koja Pajacu saopštava da je pesma bila komercijalni neuspeh dostigavši tek pedeset i prvo mesto na top listi britanskih singlova.
Pajaco:
“Vikipedijo, ti baš znaš da budeš suvoparna: podaci, podaci i samo podaci… Ali si zato istinita. Surovo istinita!”
Ništa u vezi sa pesmom Sueperman’s Big Sister nije spektakularno. Ipak nakon dva-tri slušanja Pajaco je na neobjašnjiv način njom zaražen.
Neke reči Djuri naglašava. Friendship odzvanja u Pajacovim ušima: zadržati njeno prijateljstvo. Čije? Pa, Supermenove sestre. O njoj je reč.
Odnekud iskrsava i “fifteen minutes”. Petnest minuta. Dok se reč sister rimuje sa blister: sestra i plik na koži.
5.
Kako je album Smeh prihvaćen od muzičkih kritičara i od publike?
Istovetno. Prodaja albuma je bila osrednja, tako da pored muzičkih kritičara ni publika nije najbolje reagovala na nove pesme Blokhedsa.
6.
Da li se pesme sa Smeha bave Djurijevim ličnim problemima?
Odgovor je potvrdan, mada je on uporno negirao da je pesma Delusions Of Grandeur o njemu. Međutim većina onih koji su ga u to vreme poznavali nisu imali ni najmanju dilemu o kome je navedena pesma.
Godinama kasnije u jednom intervjuu Djuri je priznao da je album nazvao Smeh da bi se koliko-toliko razveselio.
7.
Kako Gugl prevodi Delusions Of Grandeur?
Zablude o veličini.
Tako kaže Gugl prevodilac dok Jutjub nudi koncertni snimak iz Švedske. Što se tiče pregleda, ima ih samo šesto pedeset i sedam, kao i jedan komentar koji odaje priznanje Normanu Vat Roju na njegovom umeću.
Jan Djuri na sebi ima beli sako, i deluje kicoški. Kada se tome dodaju crne kožne rukavice kojima pridržava mikrofon slika je kompletna.
“Imam devojku koju volim…”, počinje Djuri. Kasnije će čak navesti i njeno ime:
“Volim te Greta, šta još ima?”
Pre toga ide sledeći stih: “Još jedna jadna pop zvezda”. I kako onda da to ne bude pesma o Janu Djuriju?!
Pajaco:
“To si ti, Djuri. Možeš da negiraš koliko hoćeš da pesma ne govori o tebi, međutim odaju te stihovi koje si napisao.”
8.
Da li se još neke pesme sa Smeha bave Djurijem i njegovim problemima?
Pesme Uncoolohol, Manic Depression (Jimi) i Fucking Ada sadrže sasvim jasne reference o tadašnjim Djurijevim problemima.